Nicotine and Tobacco Research wrote: “Describing e-cigarettes as tobacco products is a particularly US phenomenon. Some countries include e-cigarettes in tobacco product regulation, but others do not. This includes Canada, a near neighbour to the US. In Europe, while some elements of e-cigarette regulation are contained within the EU Tobacco Products Directive, the devices themselves are not referred to as tobacco products.”
In announcing the ban, it added: “As a scientific journal, definitions matter, and a legal ruling in a single country is not a sound basis for determining whether a certain definition is valid.”
At the time, this was seen as a positive step, welcomed by a number of tobacco-harm reduction experts like Professor Linda Bauld. Nicotine and Tobacco Research’s recognition that language is important has now been mirrored (and some would say warped) by the team from Ohio State.
“Many people perceive e-cigarettes as less harmful than traditional cigarettes. Public health officials are concerned about the use of certain terms,” they write, “specifically those that omit the word ‘cigarette,’ which may attract adolescents to tobacco products [vaping].”
They assessed the association between common terms like “e-cigarette”, “e-cig”, “vape”, etc. with how 6479 newspapers “conveyed information to influence a certain perception of the news read by its audience”.
Unsurprisingly, they discovered that news articles that used variations of “vape” in the headline “were significantly more positive about e-cigarettes” and “significantly less supportive of FDA oversight of the products”.
“Article titles that included the terms ‘e-cigarette’ or ‘e-cig’ … were significantly more negative toward e-cigarettes, more frequently noted potential health risks, nicotine addiction, issues concerning adolescents, and significantly more likely to support FDA regulation.”
Worryingly, they conclude: “Public health officials, teachers, and others involved in educational campaigns concerning e-cigarettes may better reach their target audience … using terms that appropriately convey risk (e.g., ‘e-cigarette’).”